Oda radosti


Oda radosti (njemački: "An die Freude", prvi stih: "Freude, schöner Götterfunken") je oda koju je njemački pjesnik Friedrich Schiller napisao 1785. slaveći ideal bratstva i ujedinjenosti čovječanstva. Skladatelj Ludwig van Beethoven ju je uvrstio u završni  stavak svoje Devete simfonije,  te je tako postala naročito poznata.

Beethovenova glazba je 1972. i 1985. prihvaćena prvo za himnu Vijeća Europe, a potom za europsku himnu. Ipak, tekst Ode (koji se pjevan pojavljuje i u simfoniji) nema službeni status u himni zbog brojnosti europskih jezika. Unatoč tomu, često se pjeva pri izvođenjima himne.

 

DJELOMIČAN UMJETNIČKI PRIJEVOD:

Radost krasi sve ljepote,
Kćeri iz Elizija,
Opojna ti moć krasote,
Uzvišena misija.

Tvoje snove vežu niti
Što rastavi moda zla,
Svi će ljudi braća biti,
Krilo tvoje spajat' zna.

Komu bješe sklona sreća
Biti drugu vjeran drug,
Tomu sreća još je veća
Primit' u svoj topli krug

Ma i samo jedno biće
Koje svojim smije zvat',
A tko nema takvo biće,
Plačuć' skrit' se mora znat'.

 

IZVORNIK NA NJEMAČKOM:

Freude, schöner Götterfunken,
Tochter aus Elysium,
Wir betreten feuertrunken,
Himmlische, dein Heiligtum!

Deine Zauber binden wieder,
Was die Mode streng geteilt;
Alle Menschen werden Brüder,
Wo dein sanfter Flügel weilt.

Seid umschlungen, Millionen!
Diesen Kuß der ganzen Welt!
Brüder - überm Sternenzelt
Muß ein lieber Vater wohnen.

Wem der große Wurf gelungen,
Eines Freundes Freund zu sein,
Wer ein holdes Weib errungen,
Mische seinen Jubel ein !

Ja - wer auch nur eine Seele
Sein nennt auf dem Erdenrund!
Und wer's nie gekonnt, der stehle
Weinend sich aus diesem Bund.

Was den großen Ring bewohnet,
Huldige der Sympathie!
Zu den Sternen leitet sie,
Wo der Unbekannte thronet.

Freude trinken alle Wesen
An den Brüsten der Natur;
Alle Guten, alle Bösen,
Folgen ihrer Rosenspur.

Küsse gab sie uns und Reben,
Einen Freund, geprüft im Tod;
Wollust ward dem Wurm gegeben,
Und der Cherub steht vor Gott.

Ihr stürzt nieder, Millionen?
Ahnest Du den Schöpfer, Welt?
Such' ihn überm Sternenzelt!
Über Sternen muß er wohnen.

Freude heißt die starke Feder
In der ewigen Natur.
Freude, Freude treibt die Räder
In der großen Weltenuhr.

Blumen lockt sie aus den Keimen,
Sonnen aus dem Firmament,
Sphären rollt sie in den Räumen,
Die des Sehers Rohr nicht kennt.

Froh, wie seine Sonnen fliegen
Durch des Himmels prächt'gen Plan,
Wandelt, Brüder, eure Bahn,
Freudig, wie ein Held zum Siegen.

 

(izvor:Wikipedia)

povratak